#DHYAS_KONKANI

Educational and entertainment content in Konkani language

KONKANI WRITERS

Motivational thoughts, quotes by leaders.

  • QUOTES BY WRITERS
  • MORE QUOTES
  • MOTHER’S DAY QUOTES

LOVE MESSAGES

  • CONDOLENCE MESSAGES

FRIENDSHIP QUOTES

  • QUOTES ON TRUST
  • QUOTES ON RAIN
  • ELECTION QUOTES – वेंचणूक संदेश
  • COVID 19 QUOTES – कोवीड 19 संदेश
  • WISHES – परबीं संदेश
  • INVITATIONS – आमंत्रण पत्रां
  • LETTERS – पत्रांचे नमुने
  • KONKANI GRAMMAR – कोंकणी व्याकरण
  • GENERAL KNOWLEDGE – सामान्य ज्ञान
  • NURSERY RHYMES – बडबड गितां
  • CAREER ADVICE – करियर विशीं
  • ESSAYS – निबंद
  • LOKVED (FOLKLORE) – लोकवेद
  • MONOLOGUE – आप-उलोवप
  • जल्मदिसाचीं गितां – Birthday songs
  • TONGUE TWISTERS – उतरांचो खेळ
  • MEMES – मीम
  • UKHANE – उखाणे
  • RIDDLES – उमाणीं
  • PROVERBS – म्हणी
  • JOKES – हास्य तिठो
  • KONKANI LULLABIES – कोंकणी अंगाई गितां
  • FOOD AND DELICACIES – रांदचीकूड
  • Mangalashtak – मंगलाष्टकां
  • Shri Ram Konkani Songs – श्री राम कोंकणी गितां
  • E-BOOK – कोंकणी ई-पुस्तकां
  • PLANNER CALENDER – दिसावळ
  • CONTRIBUTE NOW

my friend essay in konkani

ABOUT KONKANI

Konkani language is the Official Language of Goa state. It is included in the 8 th Schedule of the Indian Constitution and also Sahitya Akademi, New Delhi has recognised Konkani as an independent language.

KONKANI SUVICHAR

Greetings and wishes for all the festivals and occasions.

When your mood could use a boost, these short positive sayings can work wonders .

Famous quotes by Konkani writers .

Love has no boundaries and time limit. Here are quotes to cherish your love.

Quotes by famous personalities around the world .

Friends are the family you can choose. Let your best friend know how much he/she means to you with one of these heartfelt friendship quotes.

UKHANI – उखाणी

Ukhane is a part of Indian wedding which a bride or a groom takes after the wedding while entering the house. Here is a collection of Konkani Ukhane.

RIDDLES – उमाणीं

Fun type and creative brain teasers for the readers to solve.

PROVERBS – म्हणी

Every language and culture has proverbs and they give us some form of life advice.

LETTERS – पत्रांचे नमुने

Letter examples including application for a job, leave application, thank you letter and other letter samples for your ready reference.

JOKES – हांस्य तिठो

Jokes and humour to be shared with your friends and loved ones.

ESSAYS – निबंद

Examples of various types of essays in Konkani such as general essays, essays on personalities and people.

NURSERY RHYMES – बडबड गितां

Short rhyming poems for children which is a good way to practice and learn a language at an early age.

INVITATIONS – आमंत्रण पत्रां

Want to design wedding card, birthday invitation in Konkani? Here are some of the samples. Get in touch for customised invites.

FOOD AND DELICACIES – रांदचीकूड

Learn to prepare Goan traditional food in an easiest way.

my friend essay in konkani

Konkani e-books

my friend essay in konkani

Konkani Folktales are the vehicles of value system of the community transmitted over generation to generations. There is an abundant wealth of life skills knowledge in it which are being transfered through oral narratives. World Konkani Centre strives for rejuvenation of folktale tradition which is fading away due to the modern lifestyle and societal structure.

World Konkani Centre has been working on technology to provide Konkani folktales in interactive eBook format since long. Here we begin with some eBooks and we will be adding more as and when we comes out with new. These eBooks are built with voice over and text highlighting. Presently eBooks are available in only a select few dialects. We aim to create these books in all Konkani dialects and scripts soon.

Please feel free to download and let us know your feedback so as we can constantly strive for better.

my friend essay in konkani

Illustrated Interactive eBooks on Konkani Folktales

my friend essay in konkani

Kakk Mam Ani Gurbanjekka

Dialect:  Mangalurian GSB  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Narration by:  Shakuntala R. Kini

Konkani eBook – Kakk Mam ani Gurbanjekka (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

How to read: 1. iPad: Open this eBook in iBooks of your iPad. Click “Start Reading” in the Read Aloud menu on the right hand side of menu bar. 2. Desktop: Use Chrome Browser, download Readium App and add our Konkani eBook. You can click the play button on the top menu to hear the voice over.

my friend essay in konkani

Bhurla Ani Kavlechi Katha (Bhalavali/RSB)

Dialect:  Bhalavali/RSB Script:  Kannada Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Narration by:  Dr. Varija N.

Konkani eBook – Bhurla Ani Kavlechi Katha (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

my friend essay in konkani

KAKKO ANI GURBAJJI

Dialect:  Kochi GSB  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Script and Narration:  Aiswarya R. Pai Edited by:  Payyanur Ramesh Pai

Konkani eBook – KAKKO ANI GURBAJJI (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

my friend essay in konkani

KAVLO ANI GUBBI

Dialect:  NORTH KANARA GSB  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Script and Narration:  Chaitra Bhatkalkar

Konkani eBook – KAVLO ANI GUBBI (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

Hundrachi Hundulli

Dialect:  Goan Konkani  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Narration by:  Dr. Purnananda Chari

Konkani eBook – Hundrachi Hundulli (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

my friend essay in konkani

Vindur Ani Vindurli

Dialect:  Mangalurian GSB  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Narration by:  Shakuntala R. Kini

Konkani eBook – Vindur Ani Vindurli (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

my friend essay in konkani

PATHOLYANCHO ROOK

Dialect:  Mangalurian Catholic  / Script:  Kannada Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Script:  Florine Roche Narration by:  Meera Pinto

Konkani eBook – PATHOLYANCHO ROOK(Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

PATHOLI ROOKU

Dialect:  Mangalurian GSB  / Script:  Devanagari Illustrations:  Ibrahim Badusha and Balu Script and Narration:  Shakuntala R. Kini

Konkani eBook – PATHOLI ROOKU (Children’s Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature).

my friend essay in konkani

KONKANI ESSAYS : BOOK I

my friend essay in konkani

This book is designed based on the syllabus and pattern prescribed by the Goa SCERT of Education. Students need a firm base to master the subject. Topics like essays, letter writing, story writing are all covered in these books.

  • Book Details

Additional information

Weight 56 g
Language

Related products

my friend essay in konkani

  • Romi Koknni
  • Romi Konkani
  • Romi Konkanni
  • Catalogue April-May 2021
  • Catalogue April-May 2022
  • Catalogue April-May 2023
  • Catalogue April-May 2024
  • Catalogue Aug-Sep 2021
  • Catalogue Aug-Sep 2022
  • Catalogue Aug-Sep 2023
  • Catalogue Dec – Jan 2023
  • Catalogue Dec – Jan 2024
  • Catalogue Feb – Mar 2023
  • Catalogue Feb-Mar 2024
  • Catalogue Jun – July 2023
  • Catalogue Jun – July 2024
  • Catalogue Jun-July 2022
  • Catalogue oct – Nov 2022
  • Catalogue Oct – Nov 2023
  • Catalogue Oct -Nov 2021
  • Romi Konknni
  • Creative Writing
  • Cuisine of Goa
  • Romi koknni
  • Educational
  • Field Guide/ Science/ Nature
  • General Knowledge
  • Goan Issues
  • Romi konknni
  • Dictionaries
  • Konkani Basic Buildup
  • Konkani basics buildup
  • Konkani Grammar
  • Konkani Literature
  • Literary criticism
  • Music Lyrics
  • One Act Play
  • Competitive Exams
  • Preparatory Series 2022
  • Preparatory Series 2023
  • Preparatory Series 2024
  • Rajhauns Old Books
  • Smart Kids Series
  • Basic Language Learning
  • Entrance Exams
  • DICTIONARIES
  • Konkani Basic Built Up
  • General knowledge
  • Ravindra Kelekar Books

RTF | Rethinking The Future

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram

my friend essay in konkani

Konkani culture in Kochi , encountering such a tale in Kochi is quite likely as the city boasts a remarkable fusion of architecture and a fascinating past of migrant communities, particularly in Fort Kochi and Mattancherry areas. What makes Mattancherry unique is the harmonious co-existence of various ethnic groups like Jews, Konkanis, Gujaratis, Jains, Memons, Marathis, Tamils, and Kashmiris, each carrying its own unique cultural identity, in addition to reflecting the socio-cultural imprints of the foreign colonial rulers, that this region holds even today.

Migration of Konkanis: A History of Trial and Tribulation 

Konkanis had to flee their homeland several times due to several invasions and attacks. Konkanis were among the communities who faced maximum trial and tribulation wherever they landed. Konkanis left Goa fearing Allaudin Khilji in 1294. Again, another group of Konkanis migrated to Kerala fearing that they may lose their identity to the tyranny of the Portuguese in 1560. This migration was led by Saraswat Brahmins also called Goud Saraswat Brahmins or Konkanis, while other Konkani Communities followed. Even in Kerala they faced hostility in areas like Kozhikode. Finally, they were accepted by the Kochi King and were allowed to settle in Cherlai, present day Gosripuram right behind Mattancherry palace.

Bilaterality of Gosripuram: Both A Temple and A Neighbourhood

The Urban fabric of Gosripuram is highly defined by the Konkani Thirumala Devaswom temple, also called Gosripuram. For instance, the width of roads around the temple is wide enough for a ratha or temple chariot procession during festivals and hence these roads are called ratha veethi. The Thirumala Devaswom Temple located in Mattancherry, Kochi is a significant social and religious hub for the migrated Konkanis. It is considered the headquarters and serves as the center for all the migrated Konkanis in Kerala . The Gaud Saraswat Brahmins were denied entry to the local temples as the native Brahmins considered themselves to be superior to the migrant Brahmins. As the Gaud Saraswat Brahmins were mainly priests whose lives revolved around the temples and priesthood, they built the Thirumala Devasom Temple or Gosripuram and settled around the temple in an Agrahara fashion. The Gaud Saraswat Brahmins settled around Gosripuram (temple), while other Konkani communities like Kudumbis, Sonars, and Vaniyars occupied the periphery. Successively, both the Thirumala Devaswom temple and the neighborhood that houses the Konkanis around the temple were referred to as Gosripuram. 

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet2

Analysing Thirumala Devaswom Temple Architecturally

The temple was built according to the Temple Vastu Shastra, with Gopurams in all four directions. The monumental gopuram on the Northern side is double-storied and richly decorated, following a Pagoda style influenced by Indo-Tibetan architecture, with a copper-plated roof. Skilled craftsmen from South India have created beautiful wooden carvings featuring scenes from Holy relics, making the Northern temple tower an exquisite sight. The temple has 7 Pradakshina Veethis or 7 loops of paths arranged concentrically, with the Gharbagriha (Sanctum Sanctorum) in the center. Pradakshina is the clockwise circumambulation of the Gharbagriha or the temple itself, and the path along which this is performed is called Pradakshina veethi.

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet3

The Gharbagriha (Sanctum Sanctorum) is located at the center of the temple facing East and is enclosed by an inner Parswa Mandapam, a hall open on all 4 sides. There are 4 Upa Kovils (smaller temples dedicated to deities other than the main deity) located outside Gharbagriha. Surrounding the Upa Kovils, there are two Pradakshina Mandapams. These shaded mandapams facilitate the practice of Pradakshina. Around this set of Mandapams, there is a spacious open area that can accommodate many thousands of devotees visiting the temple during festivals. On the outer boundary of the open area, there are Agrasala buildings built enclosing the temple premises, mainly used for marriages, other social gatherings, and meetings, and also used as storage rooms to stock food grains. There is a very big Sheeveli Madapam, in front of the east gate, on the front side of the temple bell to accommodate about 6 elephants in a row to perform Sheeveli during festival days.

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet7

Outside the East Gopuram, a large Temple Water Pond is situated on the North Eastern side. At the center of the water Pond, a beautiful 2-storeyed structure called Kula Mandapam is present. The Mandapam seems to float in the water. It has a thatched roof with copper sheets resembling the style of Kerala Architecture . It is an essential component of the temple as certain festivals aren’t complete without bringing the temple deities to the Kula Mandapam. Many Konkanis residing in different parts of the world come to Kochi to take part in the festivals celebrated in this temple like the Arattu festival. The temple serves as a representation of thriving Konkani practices and culture in Kochi.

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet9

The Streets of Gosripuram Frozen in Time

The streets held their cultural and traditional aura high and maintain it even today. A major chunk of the present residents in Mattancherry are Konkanis. Thus, the streets of Gosripuram, Mattancherry have retained their Konkani character through time to date in comparison to other Konkani settlements in Kerala, like Ernakulam which has changed over time. Especially, a sense of timelessness can be felt in the TD East Road because of the Thirumala Devaswom Temple, the pond and Kulamandapam building, the resonance of the large temple bell ringing, and the olfactory essence of the temple abhisheka milk and cattle. Since Gosripuram, developed as a neighborhood around the temple, the streets were short and still remain short just around the temple, making it cozy.

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet10

Cultural Marvels along the streets of Gosripuram

There are other cultural marvels like Konkani Bhasha Bhavan and Saraswath Association Library safeguarding the language and Hari Shenoy’s Bungalow speaking of Hari Shenoy’s legacy as a Konkani leader of Kochi, along the streets of Gosripuram, signifying Konkani culture in the region. 

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet12

Konkani Bhasha Bhavan 

Konkani Bhasha Bhavan, the first of its kind in India, was founded in 1978 at Cherlai Junction in Gosripuram with a mission to preserve and promote Konkani language and literature. Narayana Purushothama Mallaya who received the Padmashri, the fourth highest civilian award in India , is one of the eminent Konkani writers living in Gosripuram and has been the President of the Konkani Bhasha Bhavan since it was founded. The other well-known Konkani writers including  R S Bhaskar, Ananth Bhat, Saratchandra Shenoy, Surya Ashok, and Suseela Bhat also reside in Kochi. Konkani culture and language have certainly stood the test of time, remaining vibrant and intact in Kochi, and keeping Konkani literature alive with pride in Kochi.

Conservation of Hari Shenoy’s Bungalow: Sustaining Konkani Culture and Eminence of Hari Shenoy

Hari Shenoy, the Administrator of the TD temple, Kochi was a leading figure among Konkanis in Kochi, and believed “he was a man with a vision”. The abundance of stories highlights his exceptional foresight and entrepreneurial skills. Shenoy also founded the Thirumala Devaswom High School in Mattancherry, the first Anglo-vernacular school in the area, which today is a major center of learning in Kochi. In 1874, he built his bungalow, near the TD Temple, Gosripuram inspired by the Western architectural style prevalent in Fort Kochi near Mattancherry with the consultation of European Architects who were his acquaintances.

Architecture of Hari Shenoy’s Bungalow

This stunning bungalow boasts a unique blend of vernacular and colonial architecture. The centrally located master bedroom on the first-floor features exquisite marble flooring imported from Italy in addition to dark stones locally known as Kutchikallu brought from Kutch. Some of the wooden ceilings were traditionally crafted and adorned with well-preserved roofs. Additionally, a granary, locally pathayapura located at the back of the property can be easily accessed from the adjacent canal which served as a waterway.

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet13

A Bungalow as Everything

In 1901, following the demise of Hari Shenoy, the bungalow underwent a division into two sections. One of the sections became the office of the temple, while the other was utilized as the residence of the temple manager. In 1958, the temple authorities established a teacher’s training school. Later, in 1966, a library was intiated in the bungalow. Before the closure of the building for maintenance in 2009, the Saraswathi Primary School utilized the bungalow premises. Currently, the bungalow, known for its heritage, is undergoing conservation under the Museum of Cultural Mosaic project, managed by Kerala’s tourism department. The building is set to showcase the richness of the Konkani community that settled in Kochi 400 years ago, as well as to immortalize the eminence of Hari Shenoy. 

Konkani Culinary Heritage Dots the Streets of Gosripuram 

Moreover, the streets of Gosripuram are dressed with small-scale food stalls selling authentic Konkani foods. Ginger lime juice, fritters, or simply fried veggies called Bajja with a steaming hot cup of tea, patarvado also known as patrado which is a painstaking delicacy made by slathering colocasia leaves with freshly ground masala in a specific way of rolling and steaming serve as gustatory and olfactory treats in the streets of Gosripuram. The aroma of these authentic Konkani dishes wafts around the corners of Gosripuram, representing the essence of Konkani cuisine and holding up the Konkani culinary heritage, substantiating a robust Konkani presence in Gosripuram. 

Unseen Cultural Amalgamation: A Case of Konkani Culture in Kochi

Gosripuram sees a harmonious cultural amalgamation, a coalesce of cultures in an effort of the residents and migrants to sustain their own identity, a new blend of cultures is formed. Surprisingly, the beautiful elephant procession that later became an integral part of Hindu festivals in Kerala is also said to be a contribution of the Konkanis, according to a few Konkani migrants. It is believed that the practice of women wearing a sari and blouse without a veil was also brought to Kerala by Konkani women. Last but not least, pappadams which have a special place in the cuisine of Kerala, were also traditionally made by Konkanis by hand. The culinary art of hand-made pappadams was passed down from their forefathers who migrated to Kochi from Goa and even today there are Konkani families who make and sell hand-made pappadams. This marks the tenacity of the Konkanis to sustain their identity and culture in Gosripuram, Kochi even centuries after they migrated. 

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet14

  • Devasia, T. (2017a). Fort Kochi and Mattancherry journal, Part 1: Century-old settlements fight to retain historical legacy – India News , Firstpost. [online] Firstpost. Available at: https://www.firstpost.com/india/around-fort-kochi-and-mattanchery-part-1-century-old-settlements-fight-to-retain-historical-legacy-3448748.html/amp [Accessed 21 Sep. 2023].
  • Devasia, T. (2017b). Fort Kochi and Mattancherry journal, Part 3: Persecuted for centuries, Konkanis found home in a small plot of land in Kochi – India News , Firstpost. [online] Firstpost. Available at: https://www.firstpost.com/india/fort-kochi-and-mattancherry-journal-part-3-persecuted-for-centuries-konkanis-found-home-in-a-small-plot-of-land-in-kochi-3453486.html/amp [Accessed 21 Sep. 2023].
  • Gosripuram.org (n.d.). Cochin Thirumala Devaswom. [online] Available at: http://gosripuram.org/ [Accessed 20 Sep. 2023].
  • Ibrahim, B. (n.d.). COMMUNITIES IN KOCHI – 01: Gaud Saraswat Brahmins. [online] www.ayurvedajournals.com. Available at: https://www.ayurvedajournals.com/article/cochin-gaud-saraswat-brahmins [Accessed 20 Sep. 2023].
  • KochiCoo (2016). Cherlai-The epicenter of Goshreepuram. [online] KochiCoo. Available at: https://kochicoo.wordpress.com/2016/04/08/cherlai-the-epicenter-of-goshreepuram/ [Accessed 21 Sep. 2023].
  • Malladi, A. (2015). Urban Boundaries: An Urban Collective Journal. [online] Available at: https://issuu.com/alekyamalladi/docs/udjournal_19112015 [Accessed 20 September 2023].
  • Rajoo, A. (n.d.). The Pappadam Makers of Cherlai. [online] www.ayurvedajournals.com. Available at: https://www.ayurvedajournals.com/article/route-cochin-pappadam-makers-cherlai [Accessed 20 Sep. 2023].
  • S., P. (2014). Tryst with time. The Hindu. [online] 19 Feb. Available at: https://www.thehindu.com/features/friday-review/history-and-culture/tryst-with-time/article5706364.ece/amp/ [Accessed 21 Sep. 2023].
  • S., P. and Menon, A. (2018). A tale of TWO ROADS. The Hindu. [online] 17 May. Available at: https://www.thehindu.com/life-and-style/konkani-community-in-kochi/article23914968.ece [Accessed 20 Sep. 2023].
  • sahapedia (2022a). Konkani Bhasha Bhavan. [online] map.sahapedia.org. Available at: https://map.sahapedia.org/article/Konkani-Bhasha%20Bhavan/3443 [Accessed 20 Sep. 2023].
  • sahapedia (2022b). Sahapedia. [online] map.sahapedia.org. Available at: https://map.sahapedia.org/article/Hari-Shenoy [Accessed 21 Sep. 2023].
  • Shenoy, D. (2021). Brief History of Gosripuram Mahakshetram Cochin Thirumala Devaswom A GSB Temple, Gosripuram, Kochi. Voice of GSB, 14(4), pp.4–7. Available at: https://gsbsabhamumbai.org/wp-content/uploads/2021/01/VOG_Jan_to_Mar_2021.pdf [Accessed 20 September 2023].

Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram - Sheet1

Valliammai Tirupathi is a budding architect. She has an immense passion for research and writing, mainly in Architectural Theory and the History of Architecture. She believes that Architectural Journalism can bring about a change in the profession. She loves to analyze and break down heavy information and complex ideas into simple sentences.

my friend essay in konkani

Design Of Urban Landscapes for Children

my friend essay in konkani

A Cross-Cultural Analysis of Design Education: Comparing Approaches and Outcomes

Related posts.

my friend essay in konkani

Architectural evolution of Kaunas City, 1919-1939

my friend essay in konkani

From Heat Islands to Urban Oases: Strategies for Designing Cooler Cities

my friend essay in konkani

The Coalescing Architectural Landscape of Prayagraj

my friend essay in konkani

Tanning Industry turned into Economic Opportunities

my friend essay in konkani

Transit-Oriented Development: Building Cities Around Public Transportation

my friend essay in konkani

Green Buildings in Nairobi And How Infrastructure Coexist With Nature

  • Architectural Community
  • Architectural Facts
  • RTF Architectural Reviews
  • Architectural styles
  • City and Architecture
  • Fun & Architecture
  • History of Architecture
  • Design Studio Portfolios
  • Designing for typologies
  • RTF Design Inspiration
  • Architecture News
  • Career Advice
  • Case Studies
  • Construction & Materials
  • Covid and Architecture
  • Interior Design
  • Know Your Architects
  • Landscape Architecture
  • Materials & Construction
  • Product Design
  • RTF Fresh Perspectives
  • Sustainable Architecture
  • Top Architects
  • Travel and Architecture
  • Rethinking The Future Awards 2022
  • RTF Awards 2021 | Results
  • GADA 2021 | Results
  • RTF Awards 2020 | Results
  • ACD Awards 2020 | Results
  • GADA 2019 | Results
  • ACD Awards 2018 | Results
  • GADA 2018 | Results
  • RTF Awards 2017 | Results
  • RTF Sustainability Awards 2017 | Results
  • RTF Sustainability Awards 2016 | Results
  • RTF Sustainability Awards 2015 | Results
  • RTF Awards 2014 | Results
  • RTF Architectural Visualization Competition 2020 – Results
  • Architectural Photography Competition 2020 – Results
  • Designer’s Days of Quarantine Contest – Results
  • Urban Sketching Competition May 2020 – Results
  • RTF Essay Writing Competition April 2020 – Results
  • Architectural Photography Competition 2019 – Finalists
  • The Ultimate Thesis Guide
  • Introduction to Landscape Architecture
  • Perfect Guide to Architecting Your Career
  • How to Design Architecture Portfolio
  • How to Design Streets
  • Introduction to Urban Design
  • Introduction to Product Design
  • Complete Guide to Dissertation Writing
  • Introduction to Skyscraper Design
  • Educational
  • Hospitality
  • Institutional
  • Office Buildings
  • Public Building
  • Residential
  • Sports & Recreation
  • Temporary Structure
  • Commercial Interior Design
  • Corporate Interior Design
  • Healthcare Interior Design
  • Hospitality Interior Design
  • Residential Interior Design
  • Sustainability
  • Transportation
  • Urban Design
  • Host your Course with RTF
  • Architectural Writing Training Programme | WFH
  • Editorial Internship | In-office
  • Graphic Design Internship
  • Research Internship | WFH
  • Research Internship | New Delhi
  • RTF | About RTF
  • Submit Your Story

Looking for Job/ Internship?

Rtf will connect you with right design studios.

my friend essay in konkani

Tuesday 1 June 2010

Usage of 'double rhyming' words in konkani - a humorous write-up.

my friend essay in konkani

Tuesday 18 May 2010

Regional movies don’t get multiplex screens.

Konkani award winning movie, Paltadacho Munis won laurels at an array of film festivals abroad but it failed to make the cut at home. The director of the film is quite hurt because the biggest multiplex in the state refused to screen the movie.

Saturday 24 April 2010

Asia's first artificial sea world to come up in konkan.

Maharashtra could set itself apart from others, thanks to the state government’s announcementto set up Asia’s first ever Artificial sea world by next year. The sea world will have marine life in the artificial sea.

The state’s tourism minister stated that the feasibility report for the Sea World should be out in 6 months and that the actual work on the project will start in another six months.

As per the initial feelers, it would cost Rs150 crore to set up the artificial sea world on a 150-acre land. The plan is to urge the central government for funds once the feasibility report gives it a go-ahead. If the centre denies funds, the state would take it up with Public-Private partnership to complete it in 2 years.

The feasibility report work is entrusted to the Pune-based Science and Technology Park which signed an MoU with Maharashtra Tourism Development Corporation (MTDC) in the same regard.

The report, estimated to cost the exchequer Rs27.83 lakh, will recommend Konkan as the project location. It will be between Raigad, Ratnagiri and Sindhudurg to get the sea world.

Konkani Lokved Kala Sambhram at Suratkal on Apr 25

The Karnataka Konkani Sahitya Academy along with Catholic Sabha Mangalore Pradesh, Suratkal will conduct ‘Konkani Lokved Kala Sambram’ on Sunday April 25 at the Sacred Heart parish, Suratkal, premises.

Book on Vibrant Konkani Theatre by Dr Andre Fernandes published

Tiatr Academy of Goa provided financial support to Dr André Rafael Fernandes so that his book, ‘When the curtains rise, understanding Goa's vibrant Konkani theatre’ got published.

The book is based on a PhD thesis and delves into the diverse origins of the tiatr ( also called tiatro ) and proceeds to talk about its growth. References to the early Portuguese plays are also provided. The book helps you understand the theatre scene in Goa, the cultural history of the region and the role played by the Konkani Diaspora in keeping the language vibrant.

Some rare examples are provided in the book. The front cover shows a handbill for the performance of Batcara in 1904. The characters list confirms that women participated in tiatr, even a century ago though such practice was not prevalent in other Indian theatre forms.

TAG sponsored the printing costs in full as a part of its scheme to publish tiatr related books. The book is priced reasonably so as to allow easy access to everybody.

A distinct feature of the book is that the author has published it under a Creative Commons 3.0, non-commercial license thus making it available for reproduction of the work for non-commercial purposes. The book can thus be accessible over the net also for free.

Wednesday 1 July 2009

400 miles from goa - konkani humour prospers.

How does one define the 'richness' of a particular language? This question has long haunted me and I went about looking for the answer. Linguists might argue that a language is 'rich' only if * It has a lot of unique words in circulation and can express itself in various ways to convey the same meaning * It has its nuances, the ability to express a situation in different words, each of which conveys a different meaning when used in a different context. * It has a highly developed grammar system But I beg to differ. There is one additional aspect that is missing in the above list. The lacuna in the above argument is the essence and importance of humour in a language, especially in its day to day usage. On a lighter vein, the ability of a language to entwine humour into it is what appeals most to me. That according to me is the most important factor that makes a language rich. The South Canarese Konkani speakers are a lucky lot. They are blessed with the most fertile of soils, ample rainfall, pristine natural beauty and the gift of the sea. In this microcosm, they are a humorous lot. The gift of abundance has helped them take life lightly. They call themselves the Amchigele or in short the Amchis. This literally translates to 'my people'. Humour is an important part of an Amchi's life. Every alternate sentence spoken is assuredly funny or sarcastic in some way. Effortless and spontaneous humour is their speciality. There is humour in happiness and sarcasm in sadness. Take for instance humour related to food, a real passion among the Amchis. When it comes to food, nothing less than perfect would do. Imagine serving him stale food. He would immediately retaliate with a cryptic verbal weapon of mass destruction. Take for example the saying ' raa.ndayi ullaitaa aassa ', which literally translates to ' the curry is talking '. This saying is generally used to describe a curry that is spoilt or soured, especially so when it is served the day after it is cooked. It’s kind of funny and takes the weight off the situation of having a curry that is no longer edible. The pain of the loss of the curry is lightened and the humour ensures that the loss no longer hurts. When an Amchi lands himself into problems while having good intentions, he describes it rather strangely as, ‘ baDDi diivnu peTTa khaavche ’, which literally translates to ‘ give a stick to someone and in turn get beaten ’. Another saying that needs mention is ' raatri paLayile baayi.ntu, disaa vachchunu poDche ', which literally translates to ' fall during the day into a well which was seen in the night '. The context of this usage is that of committing a mistake in spite of having foreseen the consequences. This is just one of the many ways of putting the point across in the most humorous way possible. The list of sayings is seemingly endless. Two Amchis talking to each other in the ubiquitous tea stall are like stand-up comedians taking part in any of the numerous talent search competitions. They entertain not only themselves but also the people around them. The more humorous an Amchi is discussing his mundane life, the more popular he gets to be in the community. The Amchigele society too does its bit to encourage humour among its fellow men and women. A particularly funny Amchi is spoken of in high regard, 'he's a glib talker', 'she's a funny woman', 'don't mess with him, as he will verbally tear you to bits'. This social backing ends up keeping the tradition of humour alive. Other societies might dislike or put down humorous talk as arrogant, uncouth or bordering on the rude. Other societies frown upon this kind of witty and spontaneous humour. However, this is not so with the Canarese Amchis. They know how to take it with a pinch of salt. Given a choice, they prefer to encourage this sort of behaviour, instead of discouraging it, like other societies would normally have done. In retrospect, there are historical reasons explaining why the Amchis mastered this art form. Far away from Goa in the midst of the Tulu and Kannada speaking majority, it does make sense to use cryptic descriptions of situations. When in the company of the non-Amchis, the message would be conveyed but the literal translations would not mean much to the uninitiated, even if the words are comprehensible. Much like the Cockney rhyming slang that originated in the East End of London. The words get across, but to the crowd which is not 'into' it, it makes no sense at all. The Amchis might own Formula One teams, IPL teams, run the best of banks in India, be an archetype of entrepreneurship, but serious talk is left behind at the work place. When an Amchi meets another Amchi, there's always time for some humorous and senseless banter. This of course can only happen with the aid of a 'rich' language. 400 miles away from Goa, the motherland of the Konkani speakers, humour prospers! ----------------------------- © Roshan Pai Ramesh ----------------------------- The author is the Chief Editor of the ‘Konkani Dictionary Project’ hosted online at www.savemylanguage.org >. A comprehensive list of South Canarese Konkani sayings, proverbs, metaphors, idioms and euphemisms can be found on the site. This article was originally written by the author for 'Goa Info' a quarterly magazine published in Goa.

Wednesday 26 November 2008

Konkani literature today.

On the outset, let me thank Shri. Sunil Gangopadhyaya, the Chairman of Sahitya Akademy, Shri. Pundalik Narayan Nayak, Convenor of Advisory Board for Konkani and Chairman of Goa Konkani Academy and Shri. K. S. Rao, who is Regional Secretary of Sahitya Akademy for giving me an opportunity to present my research note amidst an august audience, The Konkani language is spoken along the Western coastal land of Arabian Sea. There, we come across varieties in spoken structure of the Konkani. Obviously, all that is being written in these varieties could have been termed as Konkani literature. Regretfully, one has to mention here that due to political ambient – surrounding – a large number of Konkani speakers cannot embrace the Konkani language officially, which has been included in the eighth schedule of Constitution of India and which is the state language of Goa.

my friend essay in konkani

This book is the English translation of the original Konkani novel. Translation by Vidya Pai. ISBN-10: 8126019182

my friend essay in konkani

The much honoured writers in Konkani today are Padmabhushan Ravindra Rajaram Kelekar, A. N. Mahambro, Damodar Mauzo, Chandrakant Kenny, Hema Naik, Mahabaleshwar Sail, Ramesh Veluskar, Madhav Borkar, Edwin D’Souza, Devidas Kadam, Dilip Borkar, N. Shivadas, Sheela Kolambkar, Meena Kakodkar, Gajanan Joag and others. Among the research scholars are Suresh Amonkar, Harischandra Nagvenkar, Mrs. Priyadarshini Tadkodkar, Dr. Kiran Budkulay, Dr. Ram Bhat, Dr. Maria Aurora Couto, Dr. Madhavi Sardessai and others. Other renowned writers are Prakash Thali, Dr. Prakash Vazarikar, Prakash Parienkar, Dr. Jayanti Nayak and others. I also should make a special mention of periodicals in Konkani. They relentlessly assisted the litterateur folk representing Konkani language and literature. Some of the names are ‘Rutu’, ‘Jaag’, ‘Kullagar’, ‘Konkani’, ‘Konkan Times’, Sunaparant, Vavraddeancho Ixtt (Roman-script Konkani, weekly), Gulab, Bimb . It is very difficult to embrace all genre of Konkani literature, in such petit note. As such today, I will try to focus only on the Konkani poets and their sensibility in view of the modernity. But, one thing should be made amply clear that when we make mention about certain Konkani literature, which belongs to modern period, some historians do not hesitate to mention Ligorio da Costa, Carlos Trinidad Dias and Arnold Menezes, who were the early Mando (a semi-literary folk song) composers of the 19th century and also Smt. Kamalamal, Narahari Prabhu, Suhas Dalal and Manjeshwari Govind Pai, who wrote devotional poetry during the late 20th century. Konkani poetry began shedding its traditional skin after Kashinath Shridhar Nayak (1899-1983, whose pen-name was ‘Bayabhau’.). His ‘Saddyaavelim Fulam’ (1946) opened the doors for those who longed to break the shackles of traditional mode of writing. He is therefore known as the pioneer of Konkani modern poetry. Another attempt of shedding anxiety of influence is seen in the ‘Painzonnam’ (1960) of Padmashree Bakibab Borkar (1910-84), and so also Manohar Sardessai for the concept traditional exhibition of love and philosophical, introspectional trance, still remained at the core. Basically, he and his contemporary Pandurang Bhangui, Shankar Ramani (1923-2004) represent the poetic genre of the entire classical romanticism in the Konkani poetry. Traditional patriotism i. e. love for country cannot be shed for it is omnipotent. It presents glimpses of anxiety of influence, in the poetry of Manohar Sardessai (‘Gomya Tuzya Mogakhatir’). Waman Sardessai (1923-94, pen name ‘Abhijit’) was a freedom fighter. He said, “Silent is my sorrow like nameless wild flower in forest” This element, indeed, represented the contemporary Konkani poetry. This poetry was rich in idiom and had assurance of touch as well as touch of assurance. It had dipped in the realm of solitude and at times into recluse and silence. These and other poets were singing a swan song. When they came across the stark naked reality, they screamed saying that the contemporary ground reality was not the dream they had visualized. Their dream had shattered! Shankar Bhandari’s (1928-87) ‘Ganarajya’ is a satire which presents contradictions in the basic value systems of romantic and classical politics and stark naked ground reality. “Gonnachem ailem raj, khoyancho Gonna konn janna.” (We say, Ganna’s – Common man’s - rule has arrived, but who knows Ganna – the common man? Which Ganna?) In this note, I have attempted to present, through a bird’s eye view, the glimpses of modernity in the Konkani literature today. Sociological thought, which is omnipotent in the modernity, is distinctly visible in the poetry written by Padmashree Raghunath Vishnu Pandit (1917-1990). Pandit gave a war cry against social injustice and inequality, hegemony and hypocrisy. He, apparently, was the torch-bearer of this era from 1963. Earlier, stray instances did take place, which may have links with sociological thought, e. g. a poem by Adeodoto Barreto (1905-37). He addresses laborer class in 1937 in his poem ‘Bekaryanc’. He also longs for liberation of Goa from Portuguese rule and unification with India. His dream came true in 1961. But the spurt for sociological thought in Konkani poetry is seen only after 1963. Manohar Sardessai rightly said once that Pandit’s poetry is rooted in the Goan soil. His poetry brought in rustic language. Pandit was followed by a rich generation of poets, which indeed brought the genuine touch of modernity. The first among them is Nagesh Karmali. Pandit did not foresee a classless society, but Karmali did and advocated for it. He opposed the measures, which are repressive in character. He adhered to force revolts and revolutions. This was only the medium for the creation of a free and democratic classless society , at least in theory. The transition from feudal institutions to modern institutions was marked by a series of revolutions, reference of which is found in the Karmali’s poetry. Karmali, intuitionally a socialist, says,”Poetry had visited me in several forms, sometimes soft and silent, at times troubled and all at ease. At times (it came as if) roaring destruction like invading waves.” Another tall descendant of Pandit is Pundalik Narayan Nayak. His ‘Bangarbaeel’ (the bull, which is not castrated) is the perfect and ultimate product of tyranny. As such, he appears to be oppressive. He would not listen to injustice and would surge ahead with might. Pundalik’s poetry worships equality and comradeship, but he is not canonically a communist. His, the then, poetry did not believe in popular democracy, but his plays have trust in it. While Pandit’s poetry brought in rustic language, Pundalik’s poetry nourished classical brutality. It is its forte. He says, “You just cannot castrate the bull / You have no guts to sell the bull / Let my bull go, wherever he desires / Let him do that pleases him / The bull is the savior of fifty two generations / The bull is the descendant of my race.” But even his staunch critic will not deny that Pundalik’s poetry is brutally honest. I strongly feel that his poetry destroys the unpleasant but uncanny, weird and necessities of the times in which he lived. Vijayabai Sarmalkar did ask about woman’s stature in the then social matrix. But her voice does not appear to be dominating. To fill in the gap of strong voice of a woman, some of poetesses viz. Hema Nayak, Nutan Sakhardande, Shakuntala Arsekar, Jayanti Nayak, Prashanti Talponkar, Shanti Tendulkar, Maya Kharangate, Neela Telang ventured upon social inequality. Some of them are romantic feminists. Rather the number of female litterateur exceeds the male writers in Konkani literature as far as impact of modernity is concerned. Glaring point of ‘modernity’ is that it postulates encouragement of advance or progress in useful sciences and arts. Surprisingly enough, Konkani poetry does not glorify this aspect of modernity. Especially, another modernist poet Prakash Padgaonkar does not have any admiration for ‘rapid, unplanned and senseless industrialization.’ This poet is a romantic modernist. Universally, sensibility about human agony lies beneath the essence of modernity. This is evident in the poetry of Padgaonkar. While Shivanand Tendulkar, Arun Sakhardande, Su. Ma. Tadkod (pen name of Dr. S. M. Tadkodkar) have ardent faith on approach to the modernity, the other glaring names are of Sudesh Lotlikar, Jess Fernandes. Apparently, they do believe as the American Christian fundamentalists still agree with Martin Luther who recognized that "Reason is the greatest enemy that faith has; it struggles against the divine word, treating with contempt all that emanates from God." Tendulkar (pen name – Kashinath Shamba Lolienkar) represents the vein of radical existentialism in Konkani writing. He believes in this context that man defines himself. Though this belief has a part of philosophical bearing, it indicates the presence of tenets of modernity. Neelba Khandekar could have been one of the fore-runners as far as the concept of modernity is concerned. A strong germ of modernity exists in his poetry but it slips in the realm of radical existentialism. Rajay Pawar could have been another descendant of Pandit, Karmali and Pundalik Nayak. Surprisingly, it is apparent that, the commitment vanished in course of time. One cannot disagree that people have begun in believing that modernist shop has global implications. Reason is being searched to comprehend this failure. The approach, which is in the name of sociological thought under the pretext of humanism, has come under various scanners. Modernism is a flaw, corrupt in the name of modernism and humanist tradition and has played itself out and is now floundering and directionless. If Modernism is at an end, we are now facing a new period. The name given to this new period is Postmodernism. But this viewpoint or commitment is not imbibed as yet in the Konkani poetry. But poets write for joy. An attempt of shedding anxiety of influence is not seen for the concept traditional exhibition of love and philosophical, introspectional trance, still remained at the core.

Uday Bhembro, Ghanekar Bhicajee, Tomazinho Cardozo, (1941), Yusuf A. Sheikh, Gajanan Raikar, Sharatchndra Shenoy, Ram Prabhu-Choddanekar, R. Ramnath, Dattakumar Vyankatesh Kamat, Paresh Narendra Kamat, Shashikant Punaji, Gulab Vernekar, Guadulup Dias and others, Suresh Borkar are the core romanticists of Konkani poetry. Yusuf Sheikh says, “In these entangled threads there are knots, and many minds are entangled in these knots.” Suresh Borkar says, “What does my life lack? Receiving is joy. Giving is joy. Cup of my life is full of happiness.” Both these poets represent the poetic genre of the entire classical romanticism in the Konkani poetry. Bibliography: (Please note that the dates given against some of the names need corrections.) 1. Bakibab Borkar (1910-1984), ‘Painzonnam’ 1960 and ‘Sasai’, 1980 2. Barreto Adeodoto (1905-1937), ‘Bekaryanc’ (the only poem), 1935, 3. Bhandari, Shankar (1928-1987), 4. Bhembro, Uday (1939), ‘Channyache Raatee’, 1966, 5. Borkar, Madhav (1954), ‘Chonvor’, 1969, Vatacheo Sanvelleo’, 1972, ‘Uzvaddacho Rukh’, 1975, ‘Porzollachem Dar’, 1986, ‘Yaman’, 1999, ‘Avyaktachim Gaannee’, 2002 6. Borkar, Suresh (1938), ‘Vajrathikam’, 1985, 7. Bhangui, Pandurang (1923), ‘Odrushtache Kalle,’ 1972 ‘Dixttavo’, 1972 ‘Chanfelli Saanz’, 2000 8. Cardozo, Tomazinho - ‘Mando’ and ‘Pakllyo’, 9. Kamat, Paresh Narendra, ‘Allang’, 2000, 10. Karmali, Nagesh (1923), ‘Samvar’, 1974 ‘Zoargat’, 1975 ‘Vaunshvrukshanchem Dennem’ 1992 ‘Thang-Athang’, 2003 11. Kharangate, Maya, ‘Kayapanjee’, 12. Khandekar, Neelba, ‘Vedha’, ‘Suryavaunshi’, 1999 13. Kelekar,Yeshawant, ‘Punzalelim Fulam’ 14. Lolienkar Kashinath Shamba, Kashi Mhonnta’, 1982, ‘Kashik Mhannachench Paddtta’, 1997, ‘Kasheen Mhannapachem Soddunk Naa’, 15. Lolienkar, Prasad, ‘Mullam’, 1995 16. Naik, Kashinath Shridhar (Bayabhau) (1899-1983) – ‘Saddyaavelim Fulam’, 1946, 17. Naik, Bharat, ‘Mana Mana’, 1982 18. Nayak, Manoraya, ‘Kalp-Ful’, 1993 19. Nayak, Pundalik Narayan 1952), ‘Ga Ami Rakhanne’, 1976 ‘Raan Sundari’, 1974 20.Padgaonkar, Prakash (1948), ‘Uzvaddachim Pavlam’, 1976, Vascoyan’, 1977 ‘Hanv Manis Ashwatthamo’, 1985 ‘Kavita: Kaal Railwaychyo, Manharashyachyo, Pavasa- Pantyachy’, 1993 ‘Ani Sarg Ghaddpak Dhartarecho’, 1994 21. Pawar, Rajay, Pawas-Fulam’, 1997 22.Pandit, Raghunath Vishnu (1917-1990), ‘Ailem Tashem Gailem’, 1963, Mhojem Utor Gavdyanchem’, 1963, ‘Urtalem Tem Dhortolem’, 1963, ‘Dhortorechem Kavan’, 1963 ‘Chandraval’, 1963 ‘Darya Gazota’, 1979 23. Raikar, Gajanan, ‘Banwad’ and ‘Sumwari’, 24.Ramani, Shankar (1923-2004), ‘Zoglanchem Zadd’, 1987 ‘Nillem Nillem Brahma’ 1993 ‘Brahm-Kamal’, 1995, ‘Niranjan’, 2002 25. Sardessai Manoharrai, (1925-2007), ‘Aiz re Dholar Padlee Badee’, 1961, ‘Goyam Tujya Mogakhateer’, 1961, ‘Zayat Zage’, 1964 ‘Zayo-Zuyo’, 1970 ‘Pissollim’, 1978 (SA Award) 26.Sarmalkar, Vijaya (1924), ‘Gontthalam’, 27.Sheikh, Yusuf A., ‘Gantthee’, 1982, 28.Telang, Neela, ‘Kallzachee Bharatee’, 29.Veluskar, Ramesh (1947), ‘Morpakham’, 1977, ‘Matee’, 1983 ‘Angani Nachata Moar moaraya’, 1988, ‘Savulgoaree’, 1989, ‘Hiranya-Garbha’, 1993, ‘Surya-Vaunshee ani Tanarjyotee’,1999 ----------------------------- © Dr S M Tadkodkar -----------------------------

Blog Archive

  • Usage of 'double rhyming' words in Konkani - A hum...
  • ►  May (1)
  • ►  April (3)
  • ►  July (1)
  • ►  November (1)
  • ►  August (1)
  • ►  July (2)
  • ►  May (3)
  • ►  April (2)
  • ►  March (1)
  • ►  October (1)
  • ►  February (1)
  • ►  January (6)
  • ►  December (1)
  • ►  September (1)
  • Dr S M Tadkodkar (5)
  • Su Ma Tadkod (5)
  • Konkani Cuisine (3)
  • Konkani Recipes (3)
  • www.savemylanguage.org (3)
  • GSB Konkani Dictionary (2)
  • Konkani History (2)
  • Amchigele (1)
  • Dr V P Chavan (1)
  • Gaud Saraswat Brahmins (1)
  • Google Group - GSB Konkani Dictionary (1)
  • Konkani (1)
  • Konkani Dictionary (1)
  • Konkani Grammar (1)
  • Konkani Language (1)
  • Konkani Literature (1)
  • Konkani Orthography (1)
  • Konkani People (1)

Important GSB Konkani Links

  • GSB Konkani Dictionary (Online)
  • Orkut Community: Amchigele - Language Research
  • Google Groups: GSB Konkani Dictionary Project
  • Yahoo Groups: GSB Konkani Dictionary Group
  • Asha Mai's Konkani Stories for Kids (MP3)
  • Konkani (& Others) Food Blog

Contributors

  • Roshan Pai Ramesh

Last Updated on October 26, 2023 by Augustin Fernandes

Konkani is the mother tongue and state language of Goa.

Around 57% of the population speak the Konkani language currently in Goa.

It is easy to understand and learn Konkani language as one can find a lot of English to Konkani translations.

Listed below are some of the basic phrases and words which can be used during your visit in Goa.

Basic Conversation in Konkani

Basic Conversation in Konkani

Good Morning:  Deu boro dis dium

What is your name? : Tuchem naum kitay?

My name is (______): Mojem naum (____)

Where do you come from?: Tu koyee-san yet-ai?

I come from (_____):   Mau zo gao (_____)

Thank you: Deu borem korum

Useful Questions in Konkani during Goa Visits

How are you (male)?  Tu  Koso asai?

How are you (female)? Tu Koshem-asa?

May I take a photograph? Hau eek foto kaadum?

Can you help me?  Mhoji modot korshi?

Can you tell me? Maka saangshi?

May I have? Maka meutolem?

Do you know where he is? Tu zaanoi toh khoi assa?

When will he be back? Toh kednaam porot yetolo?

Do you speak English? Tum Inglez uloitai?

What is the time? Kitlim voram zaleant?

General Phrases in Konkani

I am tired: Hav Chod thokla

I feel sick: Mhojea jivak borem dissonam.

I am happy:  Hav Chod kooshi

I love Goa: Maka Goemcho mog asa

I don’t understand: Hanv sozmonam

I have to go: Maka vosoonk zai

Good evening: Deu bori sanz dium

Good night: Deu bori raat dium

Important Basic Words in Konkani

Important Basic Words in Konkani

Sorry: Maaf kor

What: Kitem

Where: Khuim

Why: Kiteak

Please: Upkar koroonc

Good: Borem

Goodbye:  Adeus

Also read :

Goa Travel Tips – Must Read Before Visit Goa

Best Time to Visit Goa

10 Best Place to visit in Old Goa in Half Day

Useful phrases for finding hotels and getting around Goa

Can you get me a taxi? Maka ek taxi haadshi?

How much does a taxi charge? Taxik kitley bhaade ghetai?

Where can I catch the bus to (Panjim)? (Panjim) bus koe thamta?

How far is the bus stop? Bus stop kitley pois assa?

How do I go there? Thuim hao kosso vossoonk?

Does this bus go to (Mapusa)? Ee bus (Mapusa) voita?

Which bus goes to (Calangute)? Khuichi bus Calangute vetaa?

How long will it take?   Kitlo vogoth laagtolo?

When does the bus leave? Bus kitleyanc sotta?

Have we arrived in (Candolim)? Aami (Candolim) paulay?

How much to (Baga) (Baga) vossoonk kitlay potollay?

How many kilometers is it to (Baga)? (Baga) kitlay pois asa?

Drive more slowly! Sossegade Cholay!

I want a room for a day:   Maka eke dissak room zai

I would like a single / double room:   Maka single / double bed room zai

What is the charge per day? Eke dissak kitley poishay?

How to Say I love You in Konkani?

The translation for “I love you” in Konkani is “Hav tuzo mog kortam”

How are you in Konkani

How are you? (Male) : Tu Koso Asai?

How are you? (Female) : Tu Koshe Asai?

Tuna Fish in Konkani

Tuna Fish is called Bugde in Konkani.

Useful phrases in Konkani Eating and Drinking

I am hungry:   Maka bhook lagleah

I am thirsty: Maka taan lagleah

Where can I get some snacks? Maka khaunk ‘snacks’ khuim meltolem?

Water:   Oodok

No ice: Borof naka

No sugar: Saakor naka

I do not want it spicy: Maka tik naka

The food is good: Jevon borem aasa

Useful Konkani phrases for Shopping

Useful phrases in Konkani for Shopping

Do you sell cashew nuts? :  Tumi kaju bhieo viktaat?

How much? :  Kitlem?

Too expensive!:  Ekdom mar-rog!

I don’t want it :  Maka naka

I want… :  Maka zai…

Have you got another one like this? :  Oslem aneek assa?

I’ll take this :  Haon hem ghetam

Do you take credit card? :  Tu credit card ghetam?

Can I pay in dollars / pounds? :  Mhojean pounds voh dollaraani faarik koroonc zata?

English to Konkani words related Relationships

Father :  Pai (In Christian), Bapui (In Hindu)

Mother :  Mai (In Christian), Avoi (In Hindu)

Son :  Poot

Daughter :  Dhoo

Grandfather :  Shapai (In Christian), Aazoh (In Hindu)

Grandmother :  Shamai (In Christian), Aajee (In Hindu)

Grandson :  Naathu

Granddaughter :  Naath

Father-in-law :  Saasupai

Mother-in-law :  Saasumai

Son-in-law :  Zaavaim

Daughter-in-law :  Soon

Wife :  Baile/ Gorkarn

Husband :  Ghov/ Gorkar

Child (male) :  Bhurgoh

Child (female) :  Bhurguem

Children :  Burgim

Man :  Dadlo

Woman :  Baile / Naari / Ostori

Boy :  Chedoh

Girl :  Cheduu

Adopted boy :  Posko

Adopted girl :  Poskem

Relative (boy) :  Soiro

Relative (girl) :  Soiri / soirem

Land owner :  Baatkaar

Human being :  Moonis

Proprietor :  Paatranv

How to speak numbers in Konkani?

Three : Teen

Four : Char

Five : Panch

Seven : Sath

Eight : Aatt

Twenty : Vees

Thirty : Tees

Fourty : Cha-lish

Fifty : Pon-nas

Sixty : Satt

Seventy : Sottar

Eighty : Voishim

Ninty : Novot

Hundred : Shem-bor

One Hundred and Fifty : Ded-shem

Two Hyndred : Don-sheem

Five hundred : Paanshim

One Thousand : Ek-hazar

Two Thousand : Donn-hazar

Time in Konkani Language

Now :  At-ants

Later on :  Maagir

Today :  Aiz

Yesterday :  Kaal

Tomorrow :  Fal-yam

The day before yesterday :  Poi-r

The day after tomorrow :  Porvaam

Morning :  Sokalim

Afternoon :  Donpara

Evening :  Sanje

Night :  Raat

How to speak Days in Konkani?

Monday  :  Somaar

Tuesday : Munglar

Wednesday : Boodhwar

Thursday : Brestar

Friday : Sookrar

Saturday : Shenvar

Sunday : Aeetar

How to speak months in Konkani?

January  :  Janer

February : Febrer

March : Mars

April : Aabril

June : June

July : July

August : Aagost

September : Setembr

October : Otubr

November : Novembr

December : Dezembr

How to say 'I love you' in Konkani?

Hanv Tujo Mog Korta

What is the meaning of Maka Naka go?

I don’t want

How do you say I miss you in Konkani?

Maka Tujo Ugdas Yeta

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

Onlymyenglish.com

Onlymyenglish.com

Learn English

My Best Friend Essay in English (100, 200, 300, 500 Words)

A best friend is a special and unforgettable person in our lives and will stay longer than other common friends. We share most of the things, conversations, and important talks and support them anytime in our lives.

In this topic, we are discussing the best friend and the memories that we all spent with our friends and best friends. 

We have covered an essay pattern in various paragraphs of around 100 words, 200 words, 300 words, and 500 words, respectively, that helps many of the children or students of class 2 to 12th to understand the short and descriptive essay pattern of the best friend.

Table of Contents

My Best Friend Essay 100 Words

I always thank God that he sent Rahul into my life as my best friend, and I also wish that everyone has a friend like Rahul. Rahul and I met on the first day of school after the summer vacation when we were studying in the 5th standard.

I also remember an incident when our class teacher asked him about his previous school and the place from where he came. He is a good speaker, and he gave an interesting answer to everyone in his introduction in class. 

He is good at studies and also a good athlete. He loves running and singing too, and his handwriting is also very neat and clean. I feel happy to become his friend, and he also loves my company, and we spend most of our time together.

My Best Friend Essay 200 Words

I have had a lot of friends since childhood, but Raghav is one of the kindest and most trustworthy friends for me. I must say that Rohan has been my best friend since childhood. He is a very good person and a true friend because he has a good manner that he never lies to anyone, and hates people who lie to him. He is a kind boy and also a sincere student. We both live in the same building, and our apartments are also in front of each other. 

My parents also met my friend in the school at the parents-teachers meeting, and they also like Raghav and his sincerity. We both have been in the same class from the 3rd standard until now. We are in the 10th standard now, and we both help each other in the preparation for Board exams, which will be held in the month of March. 

He always invites me to his house to play video games with him. Every Sunday, we both enjoy playing video games with popcorn and juice together. Sometimes, our school teachers also wonder about our true friendship and the strong bond between us. He has a set of badminton rackets and a shuttle, and we also play together in the evening near our building. We both love each other’s company.

My Best Friend Essay 300 Words

Everyone has at least a single friend who is more than just a friend to them. Getting a friend is common, but getting a true friend is very rare and a bit special. It is like a big achievement for people to get a trustworthy and lifelong best friend. I also had a best friend in my life too since childhood. His name is Ganaraj, and his mother is Telugu. We are neighbors too and also classmates. We always sit together in school and also spend most of the time together. 

He is a very talented person and always supports me in my studies. We both like mathematics, and also we love to solve maths numerical problems. I like to play games, and we both always play games together and participate in the sports that are held in school. Our favorite sport is Cricket, and we both are good all-rounders on our school cricket team. Our class teacher always suggests and supports us to play cricket even better and also helps in education to achieve success in life.

He is very valuable to me, and I always value his friendship as I value my parents. He is like my family, as a brother from another mother. Whenever I need his help and support, my best friend is there for me to hold me. We both live in the precious moment and create memories that will stay with me forever. Our friendship is a kind of beautiful relationship, and I hope any kind will never break these mistakes. Every Sunday, we go together to a playground near our locality, and we spend most of our time there. My parents also like Ganaraj to be my friend. Everyone is happy with our friendship and has a strong bond that never goes down in any situation.

My Best Friend Essay 500 Words

My best friend’s name is Siddhart Jadhav. We have been friends since class 7th A in Alfred Nobel High School. We both studied in the same school in childhood but not in the same class as our sections are different. Later that time, all the students from all the sections are sorted according to the previous academics’ percentages and grades and separated into four different sections. Due to this separation, I met Siddhart in the 7th A, and we became friends at that time. Later, time goes by, and our friendship bond becomes stronger, and we become best friends with each other and spend most of our time together in school, tuition, and extra classes. We also sit on the same bench in the classroom. 

Our likes and dislikes are also common, and we also love to dance and sing. In every annual gathering and other function that is held in our school, we both participate and give our best performances. We never wanted to win the competitions, our intention was to enjoy the gathering. Some of our school teachers don’t like our togetherness and friendship, but some of them loved and always blessed our strong bonded friendship to stay longer and longer. Siddharth and I always talked in the running classroom, and most of the time, our teacher also punished both of us by standing outside the classroom. We always tried to irritate the lecturer in the chemistry lectures by asking tons of doubts and questions. We eat tiffin boxes sitting on the last benches.

Apart from this naughtiness, Siddharth is very punctual, and he is never late for coming to school and attending classes. He always completes his homework at a given time and being with him, I also start studying very well and completing my homework on time. He keeps his books and copies very clean. His writing is very nice and encourages me to write cleanly and clearly for better understanding. My parents also compliment my friend that being with him, I also become responsible and a good student.

Siddharth and I are both excellent football players and athletes. When we both start playing the football game, the opponent team never wins. Our sports teacher always motivates us and tells us that we will become good football players one day. My parents also know Siddharth very much, and they like his pleasant behavior. Feel free when Siddharth and I stay together, whether for playing games, video games, study, or for going out to have fun with other classmates. Siddharth is my best friend, my first friend. He is the one who offers me help in my studies when I need it, supports me and always shows love to me, defends me, and stands by my side in any situation no matter what. 

In academics, my best friend, Siddharth, is chosen to be awarded the best student of the year in the 10th class. He is one of the brilliant students of our school and also won many of the competitions that were held in school. He is like a well-wisher, and I always enjoyed his company. He, too, feels secure and relieved by spending time with me as well. He is like a problem-solving friend to me. I never wanted to lose him in my life.

  • Global Warming Essay
  • Mahatma Gandhi Essay
  • Essay on Holi
  • Independence Day Essay
  • My Family Essay
  • My School Essay

You might also like

10 lines on my best friend essay in english, my favourite game essay, essay on save water save life in english for students, my village essay in english, importance of education essay, republic day essay in english.

We’re fighting to restore access to 500,000+ books in court this week. Join us!

Internet Archive Audio

my friend essay in konkani

  • This Just In
  • Grateful Dead
  • Old Time Radio
  • 78 RPMs and Cylinder Recordings
  • Audio Books & Poetry
  • Computers, Technology and Science
  • Music, Arts & Culture
  • News & Public Affairs
  • Spirituality & Religion
  • Radio News Archive

my friend essay in konkani

  • Flickr Commons
  • Occupy Wall Street Flickr
  • NASA Images
  • Solar System Collection
  • Ames Research Center

my friend essay in konkani

  • All Software
  • Old School Emulation
  • MS-DOS Games
  • Historical Software
  • Classic PC Games
  • Software Library
  • Kodi Archive and Support File
  • Vintage Software
  • CD-ROM Software
  • CD-ROM Software Library
  • Software Sites
  • Tucows Software Library
  • Shareware CD-ROMs
  • Software Capsules Compilation
  • CD-ROM Images
  • ZX Spectrum
  • DOOM Level CD

my friend essay in konkani

  • Smithsonian Libraries
  • FEDLINK (US)
  • Lincoln Collection
  • American Libraries
  • Canadian Libraries
  • Universal Library
  • Project Gutenberg
  • Children's Library
  • Biodiversity Heritage Library
  • Books by Language
  • Additional Collections

my friend essay in konkani

  • Prelinger Archives
  • Democracy Now!
  • Occupy Wall Street
  • TV NSA Clip Library
  • Animation & Cartoons
  • Arts & Music
  • Computers & Technology
  • Cultural & Academic Films
  • Ephemeral Films
  • Sports Videos
  • Videogame Videos
  • Youth Media

Search the history of over 866 billion web pages on the Internet.

Mobile Apps

  • Wayback Machine (iOS)
  • Wayback Machine (Android)

Browser Extensions

Archive-it subscription.

  • Explore the Collections
  • Build Collections

Save Page Now

Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future.

Please enter a valid web address

  • Donate Donate icon An illustration of a heart shape

ESSAYS ON KONKANI LANGUAGE AND LITERATURE

Bookreader item preview, share or embed this item, flag this item for.

  • Graphic Violence
  • Explicit Sexual Content
  • Hate Speech
  • Misinformation/Disinformation
  • Marketing/Phishing/Advertising
  • Misleading/Inaccurate/Missing Metadata

plus-circle Add Review comment Reviews

Download options, in collections.

Uploaded by ttscribe4.sok on May 24, 2022

SIMILAR ITEMS (based on metadata)

Results for essay in konkani on friend translation from English to Hindi

Computer translation.

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

essay in konkani on friend

From: Machine Translation Suggest a better translation Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

essay in konkani on railway

रेलवे पर कोंकणी में निबंध

Last Update: 2016-01-19 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

goa essay in konkani on friendship

गोवा दोस्ती पर कोंकणी में निबंध

Last Update: 2022-01-20 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

goa essay in konkani on goan lokkala

गोवा लोककला पर कोंकणी में निबंध

Last Update: 2021-09-17 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

my village essay in konkani

मेरे गाँव में कोंकणी में निबंध

Last Update: 2024-02-14 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Anonymous

ganesh chaturthi essay in konkani

कोंकणी में गणेश चतुर्थी निबंध

Last Update: 2023-09-05 Usage Frequency: 14 Quality: Reference: Anonymous

konkani essay on cleanliness in konkani

कोंकणी में स्वच्छता पर निबंध

Last Update: 2023-09-23 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

ganesh chaturthi essay in konkani language

गणेश चतुर्थी निबंध कोंकणी भाषा में

Last Update: 2021-01-21 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

goa nature essay in konkani(information)

कोंकणी में गो प्रकृति निबंध (सूचना)

Last Update: 2024-01-15 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Anonymous

konkani essay coconut tree in konkani language

नारियल के पेड़ पर निबंध - essay on coconut tree in hindi language

Last Update: 2023-09-03 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Anonymous

feast in konkani essay

कोंकणी निबंध में दावत

Last Update: 2021-02-24 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

goon freedom fighters in konkani essay

goan freedom fighter in konkani essay

Last Update: 2018-09-08 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

goan freedom fighterin konkani essay

कोकणी निबंध में गोवा स्वतंत्रता सेनानी

Last Update: 2017-12-06 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Anonymous Warning: Contains invisible HTML formatting

ganesh chaturthi essay in konkanihttps://mymemory.translated.net/en/english/hindi/ganesh chaturthi essay in konkani

कोंकणी में गणेश चतुर्थी निबंधhttps://mymemory.translate.net/hi/english/hindi/गणेश चतुर्थी निबंध कोंकणी में

Last Update: 2021-11-18 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Anonymous

Get a better translation with 7,880,529,029 human contributions

Users are now asking for help:.

IMAGES

  1. konkani essay |Dariya velear ek Sanz

    my friend essay in konkani

  2. KONKANI ESSAYS : BOOK I

    my friend essay in konkani

  3. konkani essay

    my friend essay in konkani

  4. Kalpana chawla essay in konkani in 2021

    my friend essay in konkani

  5. KONKANI ESSAY : RAJANI ASHOK BHEMBRE : Free Download, Borrow, and

    my friend essay in konkani

  6. रसिक रसायन

    my friend essay in konkani

COMMENTS

  1. KONKANI ESSAY : RAJANI ASHOK BHEMBRE : Free Download, Borrow, and

    KONKANI ESSAY by RAJANI ASHOK BHEMBRE. Publication date 2001 Publisher DAMODAR PRAKASHAN Collection ServantsOfKnowledge; Vishwakonkani; JaiGyan Contributor Servants of Knowledge Language Konkani Item Size 102277300. Addeddate 2022-03-01 01:35:28 Camera Sony Alpha-A6300 (Control) ...

  2. Kaleidoscope: Konkani Essays

    Popular Prakashan, 2008 - Konkani essays - 212 pages . Preview this book ...

  3. Kaleidoscope: Konkani Essays by Ravindra Kelekar

    Ravindra Kelekar was a noted Indian author who wrote primarily in the Konkani language, though he also wrote in Marathi and Hindi. A Gandhian activist, freedom fighter and a pioneer in the modern Konkani movement, he was a well known Konkani scholar, linguist, and creative thinker. Kelekar was a participant in the Indian freedom movement, Goa ...

  4. #DHYAS_KONKANI

    ABOUT KONKANI. Konkani language is the Official Language of Goa state. It is included in the 8 th Schedule of the Indian Constitution and also Sahitya Akademi, New Delhi has recognised Konkani as an independent language. READ MORE.

  5. Konkani: Variety and Richness

    ing Konkani literature. Laxmanrao Sardesai with his autobiographical essays entitl ed Khobri, Kaim Kormacheo, Kaim Vormachea (Stories About Myself, My Deeds, My Desires) throws light on himself and the Goa of his young days. Though, by and large, it is an 'apo logia provita sua', it does give a vivid picture of Goa of the early twenties.

  6. Konkani eBooks

    Narration by: Shakuntala R. Kini. Konkani eBook - Kakk Mam ani Gurbanjekka (Children's Illustrated Konkani folktale with Read Aloud +Text Highlight feature). How to read: 1. iPad: Open this eBook in iBooks of your iPad. Click "Start Reading" in the Read Aloud menu on the right hand side of menu bar. 2.

  7. PDF The Konkani Language And Literature

    THE KONKANI LANGUAGE AND LITERATURE. i. The Konkani language is spoken throughout that narrow strip of land which is bounded on the north by Malvan, on the south by Karwar, on the east by the Western Ghats, and on the west by the Arabian sea. The people that speak this language may be estimated at about a million and a half, but the absence of ...

  8. Essays on Konkani Language and Literature

    Konkani Sahitya Prakashan, 1970 - Konkani language - 118 pages. From inside the book . Contents. Place and Future of Konkani in Presentday . 1: An Album . 7: ... Essays on Konkani Language and Literature: Professor Armando Menezes Felicitation Volume: Author: Armando Menezes: Editors: Dayanand Narasinh Shanbhag, K. J. Mahale:

  9. Essays on Konkani language and literature

    February 4, 2019. Edited by MARC Bot. import existing book. April 1, 2008. Created by an anonymous user. Imported from Scriblio MARC record. Essays on Konkani language and literature by Armando Menezes, D. N. Shanbhag, 1970, Konkani Sahitya Prakashan edition, in English - 1st ed.]

  10. Konkani Essays : Book I

    Students need a firm base to master the subject. Topics like essays, letter writing, story writing are all covered in these books. Add to cart. Buy Now. Publisher: Rajhauns Vitaran. Pages: 40. ISBN: 81-85854-22-X. Language: Konkani. Book Cover: Softcover.

  11. Exploring the Konkani culture through the streets of Gosripuram

    Konkani culture in Kochi, encountering such a tale in Kochi is quite likely as the city boasts a remarkable fusion of architecture and a fascinating past of migrant communities, particularly in Fort Kochi and Mattancherry areas.What makes Mattancherry unique is the harmonious co-existence of various ethnic groups like Jews, Konkanis, Gujaratis, Jains, Memons, Marathis, Tamils, and Kashmiris ...

  12. Kaleidoscope : Konkani essays : Kelekar, Ravindra, author : Free

    Kaleidoscope : Konkani essays Bookreader Item Preview ... Essays Notes. Most of the text contains cut-off due to tight binding. Addeddate 2022-02-03 06:49:05 Associated-names Pai, Vidya, translator Camera Sony Alpha-A6300 (Control) Collection_set Vishwakonkani ...

  13. Essay in Konkani-My school (short) कोंकणी निबंद- म्हजी शाळा

    Essay -My school Explained with lots of pictures.

  14. PDF Konkani Fiction in English Translation: a Critical Study

    Likewise, the three trips to World Konkani Centre, Mangaluru along with my Guide, to participate in Seminars and Workshops on Translation, opened new vistas to foster a deeper understanding of the subject. The inputs and ideas learnt during these programs ... My friends and fellow research scholars from the Departments of English and Konkani

  15. Articles On Konkani / Konkani Dictionary / (Amchigele)

    Usage of 'double rhyming' words in Konkani - A humorous write-up. One fine morning, my friend Gulgulo invited me for a coffee and panchadik (chitchat). Gulgulo is his nick name, since he is fond of gulgule (earthen pot) water. He pours kiTikiTi (boiling) water into the pot and allows it to cool overnight. As I entered Gulgule's home, a ...

  16. Konkani language

    Konkani belongs to the Indo-Aryan language branch. It is part of the Marathi-Konkani group of the southern Indo-Aryan languages. [21] It is inflexive, and less distant from Sanskrit as compared to other modern Indo-Aryan languages.Linguists describe Konkani as a fusion of a variety of Prakrit vernacular languages. This could be attributed to the confluence of immigrants that the Konkan coast ...

  17. Essay in Konkani -My Goa (short) कोंकणी निबंद -आमचें गोंय

    Essay in Konkani -My Goa कोंकणी निबंद -आमचें गोंय Must watch for kids.Explained with lots of pictures.

  18. How To Learn Konkani Language?

    Konkani is the mother tongue and state language of Goa. Around 57% of the population speak the Konkani language currently in Goa. It is easy to understand and learn Konkani language as one can find a lot of English to Konkani translations. Listed below are some of the basic phrases and words which can be used during your visit in Goa.

  19. माड निबंध

    Learn how to write an essay on coconut tree in Konkani, a language spoken in the Indian state of Goa, with this informative video.

  20. My Best Friend Essay in English (100, 200, 300, 500 Words)

    My Best Friend Essay in English (100, 200, 300, 500 Words) April 3, 2022. A best friend is a special and unforgettable person in our lives and will stay longer than other common friends. We share most of the things, conversations, and important talks and support them anytime in our lives. In this topic, we are discussing the best friend and the ...

  21. ESSAYS ON KONKANI LANGUAGE AND LITERATURE : DR D N SHANBHAG : Free

    ESSAYS ON KONKANI LANGUAGE AND LITERATURE by DR D N SHANBHAG. Publication date 1970 Publisher KONKANI SAHITYA PRAKASHAN Collection ... Konkani. Addeddate 2022-05-24 14:44:44 Camera Canon EOS 500D Collection_set World Konkani Center Foldoutcount 0 Identifier essaysonkonkanil0000drdn Identifier-ark ark:/13960/s2p85kcvdhg Invoice 1661 ...

  22. My friend essay in konkani on Inglese-Hindi (indiano)

    API di traduzione; Informazioni su MyMemory; Accedi ...

  23. Translate essay in konkani on friend in Hindi in context

    Contextual translation of "essay in konkani on friend" into Hindi. Human translations with examples: कोकणी में तोते.